Line Tossings



Line Tossings

Né à Verdun en 1970, c’est à Ville Mercier que je passe ma plus tendre enfance. Déjà, je privilégie mes pastilles de peinture à l’eau et mes crayons de couleur à tous mes jouets. Mon enfance est riche en apprentissages, car mes parents décelant un certain talent m’inscrivent dans plusieurs cours (huile, fusain, dessin).

Deux personnes ont marqué mon cheminement artistique, Mme Roseanne GiacomoDonato et Mme Yolande Charlier.Aujourd’hui, c’est à Ste-Martine, dans mon atelier enveloppé de musique douce que mon énergie créatrice s’exprime le mieux.

 


Grande amoureuse de la nature, des fleurs et de vieilles maisons, presque toujours les sujets de mes créations. Je suis passionné par les couleurs et par le toucher de chaque fibre de papier, j’en retire une grande source d’inspiration.

Tantôt à l’huile, tantôt à l’aquarelle ou à l’encre, j’y vais au gré de mes fantaisies.Les textures et les reliefs que je crée à l’aide de papier sur toile apportent une touche de créativité bien vivante dans mes tableaux de mixte média.

English version

Born in Verdun in 1970, I spent my childhood in Mercier. Already at that young age I favour my water-colour pastilles and my coloured pencils to regular toys. My childhood was rich in learning experiences. My parents having detected in me a certain talent in art, I took different art courses (oil, charcoal, and drawing). As far as I can remember I’ve always had a paintbrush or pencils in my hands.

Two persons really influenced my artistic progression, Mrs Giacomo Donato and Mrs Yolande Charlier. Today I work in my workshop in Ste-Martine, surrounded by soft music. This ambiance suits well my creativity.

Nature lover, flowers and old houses constitute mostly my topics for my paintings. I have a passion for colors and textures and they guide my inspiration.

I work with oil, water-colour, and ink, driven by the inspiration of the moment. The different textures and reliefs, with which I create, bring a lively touch to my mix media work.